close

就像Taylor曾說的她有屬於它自己的說故事的方式,這首歌帶了點朦朧,像用跟小孩子說話的口吻講述了大人般成熟的情感。

https://www.youtube.com/watch?v=pEY-GPsru_E

 

Please picture me in the trees

請你描繪我在數叢裡的模樣

I hit my peak at seven

我在鞦韆上盪了七呎高

Feet in the swing over the creek

腳在空中懸晃晃過了河流

I was too scared to jump in

我當時太害怕了,害怕到無法跳躍

But I, I was high in the sky

但我高高的盪在空中

With Pennsylvania under me

賓夕法尼亞州就在我的腳下

Are there still beautiful things?

美麗的事物依舊存在嗎?


 

Sweet tea in the summer

夏日裡的甜茶

Cross your heart, won't tell no other

跨過了你的心,卻不會和別人說

And though I can’t recall your face

雖然我已經想不起來你的臉龐

I still got love for you

但我還是愛著你

Your braids like a pattern

你的辮子編的像是個圖案

Love you to the Moon and to Saturn

我對你的愛從月亮到土星

Passed down like folk songs

就像民謠歌曲一樣流傳下去

The love lasts so long

這樣的愛持續了好久


 

And I've been meaning to tell you

而我一直想告訴你

I think your house is haunted

我認為你家鬧鬼了

Your dad is always mad and that must be why

這一定就是你爸永遠都在生氣的原因

And I think you should come live with me

我想你該跟我一起住

And we can be pirates

我們可以一起當海盜

Then you won't have to cry

這樣你就不用再哭泣了

Or hide in the closet

或躲在衣櫃裡

And just like a folk song

就像一首民謠樂曲

Our love will be passed on

我們的愛會繼續傳遞

 

Please, picture me in the weeds

請你描繪我在野草中的樣子

Before I learned civility

在我文明化之前

I used to scream ferociously

我曾經狂猛的叫著

Any time I wanted

在任何我想要的時候

I, I

 

Sweet tea in the summer

夏日裡的甜茶

Cross your heart, won't tell no other

跨過了你的心,卻不會和別人說

And though I can’t recall your face

雖然我已經想不起來你的臉龐

I still got love for you

但我還是愛著你

 

Pack your dolls and a sweater

把你的玩偶還有毛衣都打包好

We'll move to India forever

我們將要搬去印度永遠居住

Passed down like folk songs

就像民謠歌曲一樣流傳下去

Our love lasts so long

我們的愛持續了好久好久

 

*因為想要讓中文文意通順,還有表達歌曲意思,沒有照著英文語意順序翻譯。

 

很喜歡這次的Taylor像在講故事般唱出一首首歌曲,一首歌蘊含了好多層的情感,從folklore到現在我不斷在回味,我想未來也會。

 

arrow
arrow
    創作者介紹
    創作者 fiona 的頭像
    fiona

    Fiona

    fiona 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()